Kära läsare. Nu är sajten svereggae.se i skarpt läge. Det återstår en del putsande och ni kan räkna med att det händer en del förändringar de kommande veckorna, men nu är jag såpass nöjd med sajten att jag släpper ut den. Det här betyder att svenskreggae.blogspot.com inte uppdateras och ni ska istället besöka svereggae.se för nyheter. Hela arkivet härifrån är överflyttat. Hoppas ni kommer trivas på nya adressen! :)
Som närvarande vid URF förundrades jag åter över hur 70-talsartisterna fortfarande anstränger sig för att leverera på en internationell engelska. De vill uppenbarligen att fans runtom vår planet ska begripa vad de sjunger om. Och hade inte jag gjort det då 1974-75 hade jag aldrig börjat köpa reggaeskivor.
Dancehallen efter raggaperioden präglas av mycket snabba texter på en obegriplig sociolekt. Visst finns det en "elit" här i Sverige som låtsas som att det är deras modersmål, men jag undrar jag hur det egentligen är med den saken.
Det var ju så att både den jamaicanska accenten och ett patoa-I-talksbaserat uttryck blev kommersiellt gångbart utanför Jamaica. Så då var det bara att köra på och ta för sig, the babylonian way.
1 kommentar:
Ayah Abba! Alláh-u-Abhá! Hej!
Som närvarande vid URF förundrades jag åter över hur 70-talsartisterna fortfarande anstränger sig för att leverera på en internationell engelska. De vill uppenbarligen att fans runtom vår planet ska begripa vad de sjunger om. Och hade inte jag gjort det då 1974-75 hade jag aldrig börjat köpa reggaeskivor.
Dancehallen efter raggaperioden präglas av mycket snabba texter på en obegriplig sociolekt. Visst finns det en "elit" här i Sverige som låtsas som att det är deras modersmål, men jag undrar jag hur det egentligen är med den saken.
Det var ju så att både den jamaicanska accenten och ett patoa-I-talksbaserat uttryck blev kommersiellt gångbart utanför Jamaica. Så då var det bara att köra på och ta för sig, the babylonian way.
Skicka en kommentar